Keine exakte Übersetzung gefunden für خصائص المتطلبات

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch خصائص المتطلبات

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Ce document devait être adapté par les organes de coordination nationaux (OCN) en fonction des particularités et des exigences de chaque contexte national.
    وكان من المتوقع أن تقوم هيئات التنسيق الوطنية بتعديل دليل المساعدة هذا وفق خصائص ومتطلبات كل حالة وطنية.
  • Ce guide devrait être consulté par les centres de liaison nationaux et par les organes de coordination nationaux et, le cas échéant, être adapté en fonction des particularités de chaque pays et d'exigences qui varient en fonction des circonstances nationales.
    ومن المتوقع أن ترجع إلى دليل المساعدة المقترح جهات الوصل المركزية الوطنية التابعة للاتفاقية وهيئات التنسيق الوطنية التابعة للاتفاقية وأن تقوم بتكييفه عند الاقتضاء وفق خصائص ومختلف متطلبات كل سياق وطني على حدة.
  • Cette décision s'inscrit dans le cadre de sa politique de longue date en matière de maîtrise des armements et d'appui aux efforts internationaux menés dans le domaine de la non-prolifération, qui tient dûment compte des caractéristiques propres du Moyen-Orient et de nos besoins en matière de sécurité nationale.
    وكان ذلك القرار تعبيرا عن سياستها القديمة العهد بشأن تحديد الأسلحة ودعمها للجهود الدولية لعدم الانتشار، مع إيلاء الاعتبار الواجب للخصائص المميزة للشرق الأوسط ومتطلبات أمننا الوطني.
  • À cet égard, il faudra tenir compte de la diversité des points de vue en ce qui concerne les caractéristiques, les principes et les conditions d'une consolidation de la paix efficace; reconnaître le caractère unique de certaines expériences de consolidation de la paix dans des contextes particuliers; et le fait que la consolidation de la paix exige une analyse avisée et une mesure juste de l'histoire et des normes locales.
    وانطلاقا من هذا إلى المستقبل، فإن الحاجة قائمة إلى النظر في الآراء، على تعددها، بشأن الخصائص والمبادئ والمتطلبات الحقة لبناء السلام بناء فعالاً؛ وإلى الإقرار بتفرد بعض خبرات بناء السلام في سياقات معينة؛ وإلى التسليم بأن بناء السلام يقتضي تحليلاً وتقديراً ماهرين للتاريخ والأنماط المحليين.
  • a) Le Ministère de l'éducation, de la jeunesse et des sports travaille à la réglementation législative des conditions de travail avec des enfants et des jeunes, qui devrait contenir, entre autres, des mesures visant à empêcher que des personnes qui ont été condamnées pour avoir commis un acte criminel délibéré (constaté en raison de l'obligation de présenter un extrait de casier judiciaire) ne travaillent avec des enfants ou des jeunes et visant à ce que des personnes à la recherche d'un travail de ce type passent des tests psychologiques permettant de déceler des traits de personnalité incompatibles avec un travail avec des enfants ou des jeunes;
    (أ) تعمل وزارة التعليم والشباب والرياضة على وضع لائحة تشريعية لتنظيم ظروف العمل مع الأطفال والشباب ينبغي أن تتضمن، في جملة أمور، تدابير لمنع أي شخص أدين بارتكاب جريمة مع سبق الإصرار (مع إثبات ذلك بتقديم شهادة من السجل العدلي) من العمل مع الأطفال والشباب، واشتراط أن يخضع الأشخاص الذين يسعون للحصول على مثل هذه الأعمال لاختبارات نفسية لتحديد أية خصائص شخصية تتنافى ومتطلبات العمل مع الأطفال والشباب؛